En
首页 > 产品分类 > 个人香氛 > 沙龙香水
禅那 INNER PEACE
规格:40ML/80ML

香型:木香型

头香:鸢尾,玫瑰

体香:零陵香豆,檀香

基香:白麝香,龙涎香

特色:檀香、琥珀、雪松木一起带领你走向那片极乐的净土。


“禅”是 佛教“禅那”的简称,其意译为“思维修”或“静虑”。是佛教的一种修持方法,虚灵宁静,把外缘(外在事物)都摒弃掉,不受其影响;把神收回来,使精神返观自身精神世界即是"禅"。人生如行云流水,回归本真,这便是参透人生,便是禅。

花草,流水、云雾,甚至是一盏烛火,静止的姿态却有着最惊人的美。透过茶杯周围的缭绕氤氲、每一天最后一道撒过房间的夕阳、草叶露珠最先颤颤滴落的那一刻,这样清净而素朴的一瞬,把佛教清、静、禅的意境在光影里表现的自然而妥帖。

我们的心总是被周围的环境控制,被我们个人的遭遇所侵扰,处于一种紧张和抗拒的不安全状态。放下心中的不自由,它所带来的痛苦远远胜于痛苦本身,用平和的姿态去面对自己的生活。保持心灵的宁静,它能永恒的隔绝无谓的烦恼,用优雅的心态去接受自身的每一面。在困恼面前,自我厌恶是难免的,所以要学会接受最坏的自己,才能变得放松而解脱。


“Zen” or Chán, is a form of Buddhism where words, ideas, images and thoughts are allowed to pass by without the intervention of intellect. It is entering into a state of abandonment to all external influence or logic, and start being attentive to the mundane details and being aware of the delusions we live in. The Zen school of thought believes that life is like the passing cloud or flowing water, and that the key to understanding life is by returning to one’s original state of nothingness.

A flower blossom. A stream of water. A passing cloud. A candlelight. The art of stillness is startlingly beautiful. A dew drop quivering on its leaf, steam spiraling upward from the cup of tea, or the final evening ray that streams across the room – these are perfect representations of the purity and simplicity of Buddhism.

We often seem to find ourselves in a defensive and anxious state because our hearts have not been guarded against the events or setbacks that may affect us negatively.  Oftentimes, we may realize that the actual setbacks are less severe than the emotional frustrations felt. Although it is normal to be mad at ourselves when we face challenges, take a step back and breathe easy as things that affect us now would turn out to be inconsequential in the long run. Let go of the chains that bind our hearts and come to peace by accepting ourselves, as it is our shortcomings make us authentic.



微信